Skip to main content

An Uleria Daimon

Any god or spirit of any stature will have a grand entourage of associated demigods, heroes, minor spirits, and daimons that accompanies them. Uleria, goddess of love, is a goddess of truly cosmic scope. We find her bedeviling people from Ygg's Isles to the Slorifing Marshes (assuming there are people who live there beyond the Slorifings themselves). It is thus no surprise that her entourage is vast indeed. 

Many of Uleria's daimons are classified as demons outside of her Cities of Free Love, as they drive people on to express various passions in ways embarrassing to look upon. (One daimon in particular is known in Dara Happa to encourage those it afflicts to express their love in terrible, spontaneously-composed, poetry. It is frequent for them to suggest that the barbarians of the hills are all afflicted by this demon.) 

This daimon is frequently named "Praysem" in the texts, and they will respond to this name when so called. Praysem only afflicts those who are in love with someone who might be ashamed by praise. They whisper in their ears, encouraging effusive, gushing declarations of love and adoring descriptions of their beloved. This continues at every opportunity, and if all lovers involved are potentially vulnerable, it's a frequent event that Praysem afflicts them all before long. 

It is of course possible to exorcise the daimon, but it is rare for anyone afflicted to want to do so. Even exorcism normally doesn't stop the flow of praise, though it may become less creative without the divine inspiration.

People who are particularly talented at praising lovers may well gain Praysem as an allied spirit, especially if they are already associated with Uleria. 

A bizarre associated ritual: backing your lover against a wall, placing your hand or leg against the wall to one side of your lover, then letting the praise pour forth.

Some have argued that Praysem is clearly a daimon of poetry or beauty, drawn into Uleria's circle by her charms, but essentially harmless. All right-thinking people shun these love-addled types, as they'll usually start gushing about their love before long and then you're buried in the full cavalcade of poetry and song and praise. 

Comments

Popular posts from this blog

Ritual of the Lips and Throat

For those who wish to commit themselves to the work that faces us all, the work that the girl in the funny tee shirt began, this recipe might be of use.  You will need: 1 novice, who may wear whatever they like. 1 celebrant, who shall wear an appropriately personal mask and red robes. At least 2 witnesses, who must wear a red article of clothing to signify that they are witnesses.  [The celebrant speaks:] Fool who bears the name Freedom, Under the light of liberty, Your wrongs shall be forgiven.  I am [celebrant gives their sacred name] I have come from the far reaches of eternity.  It is my duty to bestow freedom!  Ask, and you shall be set free.  Fool who bears the name Freedom, Because of your name,  You will live a life of betrayal, rejection, and defeat.  Do you fear the deceit and the torment?  [Novice is free to answer how they wish.] Fool who bears the name Freedom,  Because of your name,  You will carry the burden of plague...

On Sex Among The Hills of Dragon Pass

  The following letter was presumably written in the early Fifth Wane, judging from the words used to describe the people of southeastern Dragon Pass. The society it describes may seem shockingly unfamiliar by comparison to the relatively urbane and cosmopolitan modern world, and perhaps it may be easiest to imagine it was a satire or a "mirror" held up, but as it is a private letter between two citizens of moderate means and little apparent literary pretensions, this seems dubious. Perhaps it is simply best to give praise to the Turner for having already achieved so much liberation from the stultifying past of feigned timelessness.  “Łenōrë, You have asked for my observations on the hillfolk of Dragon Pass and beyond, especially as it concerns the acts of sexual intercourse. I must correct your question somewhat- I only went a slight ways beyond the southern reach of the pass, and so cannot speak as to the customs further away. Furthermore, I am somewhat loath to speak on th...

An Appeal to Those Who Suffer Seinschmerz II

It is the honor of this weblog to present the first translation into the English language of any part of the justly-celebrated sacred text of the Lunar Immortal Saint Multilexia, An Appeal to Those Who Suffer Seinschmerz. This text has long been available in limited form, with bound editions in Carmanian, Hirenmadi, and Modern Lunar available from the right bookstores and libraries of Babel, along with the Hristo Andreyev Krastevich translation into Etruscan, but for the casual reader or interdisciplined inquirer, only brief excerpts have been translated, mostly ad hoc. This is the second section of the book, the “First Sojourn”, which has been translated first due to the subtleties of the opening “Benediction” providing surprising difficulties. The final text is being taken from the Jillaran recension, and has been prepared with the full consent of all Lunar Immortals involved.  The original text was written in the Rinliddi vernacular, using the standard letters of Peloria prior...